Video Editing: Subtitle

 25th December 2020 at 6:05pm

字幕的处理。

语音听写(声音转文本)

有几种选择:

  • 网易见外:免费,效果未尝试
  • 讯飞听见:收费,效果不错,而且可以直接在网页上做编辑
  • 万兴喵影 提供了语音转文本的功能。是个 VIP 功能,可以在拼多多上买号(密码管理器上也纪录了一个)。估计用的是迅飞或者第三方服务的转写能力

万兴喵影生成的 SRT 文件是用 GBK 编码的。如果需要转成 UTF-8,可以在 Windows 上用 VSCode 打开并转换;在 Linux 上参考 这里

字幕编辑

纯音频项目时,用 Aegisub。支持跨平台。操作非常顺畅,比如有合并多条字幕这样实用的功能。也能输出成不带时间线信息的纯文本。但 2014 年之后就不再更新了,所以不支持 WebVTT 这种新格式。

视频项目用剪辑软件处理。

在用剪辑软件修改字幕时,一般都是导入某个 SRT(比如在听写平台生成的 SRT),再去做修改。但是要留意 对字幕文字的修改可能不会写回原始 SRT 文件。比如万兴喵影就不会。

字幕格式转换

在不同字幕的格式之间互转,如 SRT、VTT、ASS 等。

可以用 asticode/go-astisub 工具。安装:

  • Linux: go get -u github.com/asticode/go-astisub/...
  • Windows: 我预编译好了一个放在网盘的 Journey\Toolbox\Executables\astisub.exe 下了

使用:

astisub convert -i example.srt -o example.vtt